Laddie, if you want people to think of you as a miracle worker...
Ha molto da imparare, se vuole apparire come uno che fa miracoli...
Dr. Stryker Ramoray is a miracle worker.
Il dottor Stryker Ramoray fa miracoli.
Things are still very Miracle Worker at my house.
Le cose sono ancora sulla "Via del Miracolo" in casa mia.
I'm a CO, Warden, not a miracle worker.
Sono un Agente di Custodia, direttore, non faccio miracoli.
Call me Helen Keller, 'cause I'm a fucking miracle worker.
Chiamami Helen Keller, perche' sono la fottuta Anna dei miracoli.
Yeah, Anne Frank, the chick that was all till the miracle worker showed up and knocked some smarts into her.
Sì, quella che era tutta... Poi arriva quella dei miracoli e le ravviva la materia grigia.
Hey... that's the price of being a miracle worker.
Ehi...questo è il prezzo per essere l'uomo dei miracoli.
All right, I'm a decent hacker, but I'm not a miracle worker.
Ok, sono un hacker decente ma non posso fare miracoli! Sai una cosa?
I'm not a miracle worker, I'm a janitor.
Io non faccio miracoli, faccio le pulizie.
I may be a man of God, but I'm not a miracle worker.
Sono un servo di dio, ma non faccio miracoli.
Shall I choose a miracle worker?
Dovrei scegliere uno che fa miracoli?
Kevin said you were a miracle worker, but I didn't believe him.
Kevin ha detto che fa miracoli, ma non ci credevo.
Dr. Katz is supposed to be a miracle worker.
Il dottor Katz deve essere uno che fa miracoli.
Perhaps you are a miracle worker and can start shooting right away, but most people need to make revisions.
Forse sei un operatore miracoloso e puoi iniziare a sparare subito, ma la maggior parte delle persone ha bisogno di fare revisioni.
Including but not limited to the role of Bottom at the Cape Cod Players production of Midsummer, and also Annie Sullivan's landlady in The Miracle Worker now casting at the New Jersey Theater for the Deaf.
E la padrona di casa di Annie Sullivan in Anna dei Miracoli, di cui stanno facendo i casting al New Jersey Theater per i Sordi.
She's a scientist, not a miracle worker.
E' una scienziata, non fa miracoli.
You are a miracle worker, sir.
Lei ha compiuto un vero miracolo, giovanotto.
You're quite the miracle worker, aren't you, Ray?
Sei proprio uno che fa miracoli, eh, Ray?
Well, you are a miracle worker then.
Beh, allora lei sa fare i miracoli.
You were gonna introduce her to some miracle worker.
Dovevi presentarle un tizio che fa miracoli.
And I for damn sure don't know some miracle worker.
E, poco ma sicuro, non conosco gente che fa miracoli.
It's the miracle worker with the big, blue eyes.
La donna che fa miracoli, con gli occhioni blu!
Well, thank you, but you're a miracle worker.
Ti ringrazio... ma hai fatto un miracolo.
You were always a miracle worker with your hands.
Hai sempre fatto lavori miracolosi con le tue mani.
One of the cashiers at Save Pay said that this is a miracle worker for her mother-in-law.
Una delle cassiere del Save Pay ha detto che con sua suocera funzionano benissimo.
What does this miracle worker look like?
Che aspetto ha il tizio dei miracoli?
You're like some miracle worker or something.
E' una specie di persona che fa i miracoli...
The way I see it, I'm a fucking miracle worker, because I am going to make it rain!
Per come la vedo io, sono un lavoratore che fa dei cazzo di miracoli, perche' sto per far piovere!
1.0634729862213s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?